今日から2011年07月24日 23時53分18秒

映画を見る時、
英語字幕、英語音声で1チャプター見て、
戻って英語字幕、日本語音声で1チャプター見て、
さらにもう一回、英語字幕、英語音声で1チャプター見て
と言う事をはじめてみました。

なかなか一本の映画を見るのに時間がかかって
たいへんだけど、色んな組合せが
出来るので、物語と自分のスキルに合わせて
チャレンジ出来るので、
なかなか良さげ。

あとは時間さえ作れれば、
と思う僕はいつも言い訳を用意する
卑怯な人間ですが、
きっとこれ位の言い訳は
皆してると勝手に思い込み
自分をなぐさめるよわい僕でもあったりします。

hikikomori2010年08月20日 23時53分12秒

2,3日前、イギリスの辞書に、「hikikomori」が登録されたそうです。

ほんの2週間くらい前に、英会話カフェでひきこもりの話しになって、

英語でひきこもりってなんていうの?

うーん、英語だと hermit って言葉があるけど、
これはひきこもりって言うより、仙人みたいな単語なんだよね。

みたいな会話をしてきたばかりだったので、
なんてタイムリーな話!と思って、注目しちゃいました。

でも、日本語の「ひきこもり」が英語になっちゃうなんて
日本人として、ちょっと悲しいなぁ、と思います。
(mottainai って英語になったんだっけ?)

これ持ち帰りでけっと?2010年03月31日 00時22分48秒

東京で食事屋さんに入ると、
店員さんのほとんどが日本語流暢な外国人さんでした。

そんな中、冒頭の言葉、
「これ持ち帰りでけっと?・・・あーでけんならいいや」
なんかいつもより、会話に時間がかかるなぁと思っていて、
後から自分が方言で喋っていた事に気付く。
どうも僕は相手が年下だと思うと方言が出てしまうらしいです。

英語の方言もこんな感じだろうか?と思ったけど、
日本の場合、イントネーション以上に変わった言い回しもあるからなぁ。

なんだかお互いカタコトな感じで、なんか不思議な感じでした。

間違いがわかりますか?2009年12月07日 23時59分26秒

He is nice gay.


・・・そうですね。
上記は間違いです。
答えは・・・

He is nice guy.

・・・ではなく、答えは、He is a nice gay. です。
数えられる固有名詞以外の英単語には、冠詞をつけなきゃ駄目ですよ~。

言語認知2009年08月29日 11時34分52秒

Smoe mtnhos ago I herad sotmehnig itenesrt.We can rcngzeoie sneectne wtih bad splles if the wrod kpees the frsit and lsat ctahacerr,lkie tihs.and it deos'nt deepnd on lunaagge.
It's itenerst,isn't it?

おしもろい はなし を きいた ので チレャンジ して みしまた。
みさなん、よすまめか?